Mein aktueller beruflicher Einsatz in Südafrika macht es möglich, dass viele normalerweise weit entfernte Ziele plötzlich quasi vor der Haustür sind. Als Landschaftsfotograf lasse ich mir diese Gelegenheit natürlich nicht entgehen und so hat mich meine Photoreise in diesem Jahr in den Norden Namibias geführt. Dort liegen einige Ziele, die schon immer auf meiner Wunschliste standen, wie die xdie roten Dünen in Soussusvlei, die sich dort befindenden Jahrhunderte alten, abgestorbenen Bäume im Deadvlei, die Sanddünen an der namibianischen Küste und natürlich der Etosha Nationalpark mit seinen Tieren.
---
My current work assignment in South Africa makes it possible that many normally distant destinations are suddenly virtually on my doorstep. As a landscape photographer, I naturally don't let this opportunity pass by, and so my photo trip this year took me to the northern part of Namibia. There are some destinations that have always been on my wish list, such as the red dunes in Soussusvlei, the centuries-old dead trees in Deadvlei, the sand dunes on the Namibian coast and of course Etosha National Park with its animals.
Nachdem Corona-bedingt die für das Frühjahr geplante Fotoreise nach Patagonien auf 2021 verschoben wurde, habe ich - ebenfalls mit Freiraum Fotografie - im Sommer eine Fotoreise an die Ostsee, genauer gesagt nach Rügen unternommen. Unter der Leitung von Bernd Meißner haben wir vor allem den östlichen Teil der Insel fotografisch erobert: von Kap Arkona im Norden bis hinunter nach Thiessow im Südosten. Das Wetter hat leider nicht zu jeder Zeit mitgespielt, so dass getreu dem Motto "shoot to the conditions" einige Motive das Thema Regen beinhalten mussten...
------
After the photo trip to Patagonia planned for spring was postponed to 2021 due to Corona, I went on a photo trip to the Baltic Sea, more precisely to Rügen, in summer - also with Freiraum Fotografie. Under the direction of Bernd Meißner, we mainly conquered the eastern part of the island photographically: from Cape Arkona in the north down to Thiessow in the southeast. Unfortunately, the weather did not play along at all times, so that, true to the motto "shoot to the conditions", some motifs had to include the subject of rain...
Das düstere Gefängnis Kilmainham Gaol ist ein nationales Monument und eine vielbesuchte Sehenswürdigkeit in Dublin. Nachdem das Gefängnis seit 1924 nach der Entlassung des letzten Häftlings (der republikanische Führer und spätere Regierungschef und Präsident von Irland, Éamon de Valera) zunächst verfiel, besann man sich erst in den 1960er-Jahren der historischen Bedeutung und restaurierte das Gefängnis komplett, um ein Museum und eine nationale Gedenkstätte daraus zu machen.
---
The gloomy prison Kilmainham Gaol is a national monument and one of the most popular tourist attractions in Dublin. After its closing in 1924 (the last prisoner has been the republican leader and later president of Ireland, Éamon de Valera) it started to decay. But in the 1960s government became aware of its historical importance and refurbishment started. Today it’s a museum and a national monument for the Irish.
Als ich im Mai 2014 beruflich für wenige Tage in den Nordosten Chinas nach Shenyang gereist bin, habe ich es selbstverständlich nicht versäumt, auch eine Kamera mit einzupacken. Trotz engen Terminplans ergaben sich zwei Möglichkeiten, sie auch zu nutzen. Zum einen bin ich an einem Morgen in aller Frühe in den neben dem Hotel gelegenen "Youth Park" gegangen und das andere Mal bin ich nach dem Abendessen nochmal raus auf die Strasse. Entstanden sind zwei Serien mit je 5 Photos, in denen ich versucht habe, ein wenig von dem Leben in Shenyang einzufangen.
---
As I have been in Shenyang, China for a business trip in May 2014, I of course took a camera with me. Despite a tough time schedule, there have been two possibilities for me to use it. First I have been in the "Youth Park" next to the Hotel very early in the morning and secondly I entered the nightly streets of Shenyang one evening after dinner. The outcome has been two series of 5 photos each, which try to catch a little bit of the life in Shenyang.
Das Reiseziel in diesem Sommer waren die Seychellen. Die Erwartung, dort ausreichend klassische Südseemotive vor die Linse zu bekommen wurde nicht enttäuscht. Und um es gleich vorwegzunehmen: Ja,die Strände sind dort wirklich so menschenleer.
Es war eine traumhafte Reise und hier sind die ersten Impressionen. Ich mag nicht ausschließen, dass ich beim Sichten weiterer Photos vielleicht das ein oder andere nochmal austausche oder ergänze - aber diese Auswahl vermittelt schon einen ganz guten Eindruck dieses Inselparadieses ...
---
This years summer trip took me to the Seychelles - expecting to find some classic South Seas postcard themes. I'm bound to say I really got what I expected. And to come to the point: Yes, the beaches really are this deserted.
It has been a perfect dream and here are the first impressions. It might be, that I will change or add some photos, when I have reviewed all of my files, but this selection already should give you an impression of how it looks like on these paradise islands ...
Mein zweiter China-Besuch führte mich dieses Jahr nach Peking. Wie letztes Jahr war der Besuch eine Dienstreise, so dass die Zeit und Ruhe fehlte, richtig gute Photos zu machen. Nichtsdestotrotz habe ich eine kleine Zusammenstellung vorbereitet, die auf der Chinesischen Mauer in der Nähe von Peking, Nachts in der Innenstadt und bei einem Besuch der verbotenen Stadt entstanden sind. Ich hoffe, die Auswahl gefällt Euch ...
---
My second China-visit took me to Beijing this year. Again it was a business trip, so time has been limited to take really good photos. Nevertheless I would like to share with you a few pictures, which have been taken on the Chinese Wall near Beijing, in downtown at night and in the area of the forbidden city. I hope you enjoy the selection ...
Sizilien, das heißt Sonne, Ätna, Meer und italienisches Flair. Sizilien im Frühling heißt aber auch Wiesen voller Blumen, dramatische Lichtstimmungen und wenig Menschen. Aus diesem Grund habe ich mir den Frühling als Zeitpunkt für einen ersten Besuch ausgesucht.
---
Sicily, what does it mean? Maybe sun, vulcano Etna, ocean and typical italian flair. But Sicily in spring also means green meadows, flowers whereever you look, dramatic and often changing mood of the light and not so many people around. So many reasons for me to visit Sicily in spring for the first time ever.
Der Sommerurlaub in diesem Jahr führte mich unter anderem an die Nordsee - diesmal jedoch nicht nach Föhr oder Sylt, sondern zu den ostfriesischen Inseln, genauer gesagt nach Borkum. Borkum ist die westlichste und mit knapp 31 Quadratkilometern die größte der sieben bewohnten Ostfriesischen Inseln. Teile der Insel und das angrenzende Watt gehören zum Nationalpark Niedersächsisches Wattenmeer. (Quelle: wikipedia) Besonderen Reiz für Naturinteressierte und natürlich auch Fotografen bieten die weiten Dünenlandschaften und Dünentäler im Westen der Insel.
---
This years summer vacation led me - amongst other places - to the North Sea, but not to Föhr or Sylt again, but to Borkum. Borkum is an island in the Leer district in Lower Saxony in northwestern Germany. Borkum is with 31 square km the largest of the 7 inhabited east frisian islands. Parts of the island and the Wadden Sea belong to the National Park "Lower Saxony Wadden Sea" (source: wikipedia). A special landscape for the ones interested in nature and photography are the dunes and dune valleys in the western part of the island.